朱拉玛尼寺
经文、圣传神话与法书

前分礼敬(预备礼敬文)

前分礼敬(礼敬文与三皈依)巴利念诵文,附翻译与阐释——一切佛教仪轨开端的预备礼敬。三称礼敬正等正觉的佛陀,三度皈依三宝为依止,以便在进入护卫经正文之前,令心端正而清净。

前分礼敬(pubba + bhāga + namakāra =开端时的礼敬)是一切佛教仪轨的"开门"之偈——从日课、念诵,直到受戒与出家皆以此为始。它由两部分组成:礼敬文(三称礼敬正等正觉的佛陀)与三皈依(Tisaraṇa——三度皈依三宝为依止)。

在念诵护卫经的语境中,此偈的作用是在进入赞颂偈与诸经之前"令心端正而洁净",因为相信唯有当念诵者对三宝怀有坚定的信心为根基,护卫经方具威力。

本页阅读指南

上方是供连续念诵的完整念诵文(附复制按钮);下方是翻译与阐释,分为两部分:礼敬文(三称礼敬佛陀)与三皈依(三度皈依三宝为依止)。

完整念诵文

从三称礼敬文起连续念诵,直到三皈依完成三度——可直接连贯诵念。

นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ พุทธัง สะระณัง คัจฉามิ ธัมมัง สะระณัง คัจฉามิ สังฆัง สะระณัง คัจฉามิ ทุติยัมปิ พุทธัง สะระณัง คัจฉามิ ทุติยัมปิ ธัมมัง สะระณัง คัจฉามิ ทุติยัมปิ สังฆัง สะระณัง คัจฉามิ ตะติยัมปิ พุทธัง สะระณัง คัจฉามิ ตะติยัมปิ ธัมมัง สะระณัง คัจฉามิ ตะติยัมปิ สังฆัง สะระณัง คัจฉามิ ฯ

翻译与阐释

以下是含义的翻译与阐释,依偈文结构分为两部分。各部分的巴利原文皆附有复制按钮。

第一部分——礼敬文(礼敬佛陀)

นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ (กล่าว ๓ ครั้ง)

礼敬那位世尊、阿罗汉、正等正觉者(诵念 3 次)。

礼敬文是婆罗门女陀然阇仁(婆罗堕阇婆罗门之妻)在失足时忆念佛陀功德所发之语;后来沙陀祇利夜叉在佛陀经过时又复诵之,故被视为"由天神、人、夜叉共同赞颂佛陀"之语。此偈中的关键词:

  • bhagavā(世尊)——世尊(有大福德、有大福报者)。

  • arahā(阿罗汉)——阿罗汉(远离烦恼者)。

  • sammāsambuddha(正等正觉)——由自己正确觉悟者(非从他人处习得)。

诵念 3 次表示以身、语、意三业同时礼敬。

第二部分——三皈依(皈依三宝为依止)

พุทธัง สะระณัง คัจฉามิ ธัมมัง สะระณัง คัจฉามิ สังฆัง สะระณัง คัจฉามิ ทุติยัมปิ พุทธัง สะระณัง คัจฉามิ ทุติยัมปิ ธัมมัง สะระณัง คัจฉามิ ทุติยัมปิ สังฆัง สะระณัง คัจฉามิ ตะติยัมปิ พุทธัง สะระณัง คัจฉามิ ตะติยัมปิ ธัมมัง สะระณัง คัจฉามิ ตะติยัมปิ สังฆัง สะระณัง คัจฉามิ ฯ

我皈依佛为依止/我皈依法为依止/我皈依僧为依止——第二度,我皈依佛/法/僧为依止——第三度,我皈依佛/法/僧为依止。

皈依之偈是"宣告受持"三宝为依止之语。saraṇa(皈依处)一词意为"依止、忆念之所、除难之处"——涵盖此三重含义。故念诵皈依者宣告:

  • 佛陀为典范、为信心的中心;

  • 正法为指引、为除去内在祸患之具;

  • 僧伽(圣僧)为善知识,为道果真实不虚的印证。

诵念 3 度(初 → 第二 [tutiyampi] → 第三 [tatiyampi]),在仪轨上意味着"三度加深意愿",使之坚定不移。此依循佛世律藏为出家与受戒仪轨所定之惯例——三度诵毕,即视为对三宝之信心已然坚固确立。

附录——前分礼敬文的结构

前分礼敬文由两部分组成,如下:

  • 第一部分——礼敬文(诵念 3 次):以身、语、意三业同时礼敬正等正觉的佛陀。

  • 第二部分——三皈依(诵念 3 度):宣告以佛、法、僧为依止,加深意愿使之坚定。

附注

前分礼敬是一切佛教仪轨的预备礼敬;在"七部护卫经"(Chet Tamnan)的念诵中,通常接于请诸天偈之后念诵。此偈的特点在于进入赞颂偈与主要诸经之前,令心对三宝端正而清净。